cớ chi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adverbe interrogatif :
- Pourquoi ; pour quelle raison : "cớ chi" est un adverbe interrogatif littéraire ou poétique qui sert à demander la raison, la cause ou le motif d'une action ou d'un état. Il exprime souvent un étonnement, une interrogation profonde ou une nuance de regret.
Exemples d'utilisation
Dans une phrase interrogative directe :
- Cớ chi em lại buồn thế? (Pourquoi es-tu si triste ?)
- Cớ chi anh phải ra đi? (Pourquoi dois-tu partir ?)
Dans une phrase interrogative indirecte ou une réflexion :
- Tôi không hiểu cớ chi nó lại giận tôi. (Je ne comprends pas pourquoi il/elle est en colère contre moi.)
- Cớ chi trời lại làm mưa vào ngày hội làng. (Pourquoi le ciel doit-il pleuvoir le jour de la fête du village ?)
Utilisations avancées
"Cớ chi" dans la poésie ou la chanson : Ce terme est fréquemment employé dans les œuvres littéraires, les poèmes et les chansons pour apporter une tonalité élégiaque, nostalgique ou mélancolique à une question.
- Cớ chi đời lắm bể dâu? (Pourquoi la vie est-elle si pleine de vicissitudes ?)
"Cớ chi" pour exprimer une protestation douce ou un regret : Il peut introduire une question rhétorique qui sous-entend une objection ou une lamentation.
- Cớ chi một chút lỗi lầm mà phải chia lìa? (Pourquoi une petite faute devrait-elle mener à une séparation ?)
Variantes et mots apparentés
- Tại sao (adv) : Pourquoi. (Mot interrogatif courant et standard).
- Vì sao (adv) : Pourquoi. (Légèrement plus littéraire que "tại sao", mais moins que "cớ chi").
- Lẽ nào (adv) : Est-il possible que... ? / Serait-ce que... ? (Exprime l'incrédulité ou la surprise).
- Cớ gì (adv) : Variante moins courante de "cớ chi", avec le même sens.
Synonymes
- Vì cớ gì : Pour quelle raison.
- Do đâu : D'où vient que... ; pourquoi.
Expressions idiomatiques liées
Không cớ chi : Sans raison ; sans motif.
- Anh ấy giận tôi không cớ chi. (Il est en colère contre moi sans raison.)
Cớ chi đâu : Expression renforçant l'interrogation, souvent dans un contexte de déni ou d'incompréhension.
- Cớ chi đâu mà phải vội vàng thế? (Mais pourquoi donc faut-il se presser ainsi ?)
- pourquoi; pour quelle raison